Я отыщу тебя в прошлом! - Страница 64


К оглавлению

64

   Я накинулась на бекон и яйца так, что Летти, стоявшая возле буфета, тихо пробурчала:

   - Осторожно, в свадебное платье не влезешь...

   С набитым ртом я, не могла ответить, но на залихвацкую ухмылку меня хватило.

   Бабушка, наблюдая за мной, замечаний не делала, только попросила слуг сделать мне ванну, чтобы подготовиться к свадьбе.

   Насытившись, я мягко отодвинулась от стола, ожидая окончание завтрака.

   Бабушка, вставая не спеша, сказала:

   - Мое отношение к Артуру претерпело серьезное изменение...

  Дальше она пересказала все подозрения о моем похищении и реакцию Артура. Я была очень и очень рада.

  Мне было просто жизненно необходимо, чтобы бабушка относилась к нему так же хорошо, как и я...


   ***

   Сидя в столовой, я обдумывала, что и как делать дальше. Сегодня после обряда венчания моя жизнь круто изменится. Новый дом, чужая местность, непонятные отношения... И что буду делать я... До появления артефакта уже меньше полгода...

   Пять с лишним месяцев и все...

   Лишь в ту минуту, когда меня прислали сюда, я поняла какой размеренной и уединенной жизнью я всегда жила на Астере.

  Никогда не отъезжала от станции дальше, чем на экскурсию по соседней необитаемой планете, встречалась каждый день только с девушками, воспитателями и случайными посетителями. И сейчас я совершенно не представляла себе, какой будет моя жизнь с Артуром в Гемпшире.

  Что я буду делать и как мне следует себя вести? Внезапно перспектива замужества на самом деле показалась мне крайне устрашающей.

   - Бабушка, я так боюсь...

   - Ну, что ты, дорогая! Я здесь. Малейшая неприятность и ты всегда можешь вернуться ко мне. Хотя нет, ты не сбежишь от трудностей... я тебя знаю.

   Бабушка так нежно улыбнулась, что у меня мгновенно прошел мой непонятный страх. Я ведь не одна, у меня есть бабушка! В ответ, я подскочила и прижалась с ней.

   Но тут появилась запыхавшаяся Бетти, у которой как всегда от беготни по лестнице слетели бретельки фартука.

   - Вода готова!

   Я поднялась из-за стола. Еще раз, поцеловав бабушку, побежала к себе.


   ***

   Сколько времени я провела в ванне, не помню. Часы на камине били несколько раз, но я так и не удосужилась взглянуть на них, валяясь в горячей воде с закрытыми глазами. Бетти периодически подливала кипятка. Это райское время препровождение мне испортили долгожданные гости.

   К нам пожаловала мадам Вернон со свадебным платьем.

   Начались сложнейшие сборы, я наверно на станции к своей операции не готовилась так тщательно, как к этому событию.

   После бессонной ночи в холодном подвале и прочих приключений, тем более после полусонного купания в горячей воде, мне было очень сложно простоять неподвижно, чтобы девушки-швеи доделали последние штрихи в моем подвенечном наряде.

   Наконец с пытками было покончено! Солнце за окошком моей комнаты явно засияло ярче!

   Меня одели в специальный корсет. После бурной ночи синяки под глазами закрасили рисовой пудрой, захваченной опытной мадам Вернон специально для взволнованной невесты. Так, как "всем известно, что девушки перед свадьбой от волнения не могут заснуть"! Истинная правда! Им просто не дают разные негодяи!

   Вся эта суета проходила молча, девушки сосредоточенно работали иглами, мадам что-то обдумывала, Бетти подсовывала мне крошечные кружечки с кофе, чтобы я не уснула, бабушка ушла одеваться...

  Надушили меня восточными эфирами бабушки и стали натягивать прочие аксессуары, драгоценности, перчатки и наконец, туфельки - на довольно высоких каблуках. С моим ростом? И куда это годится!

  Сейчас меня Артур увидит и решит, что ошибся с избранницей, невеста будет явно выше его! Но смеха не получилось, а на мое квохтанье с закрытым ртом, никто внимания не обратил.

   На голове был изысканный убор из белого атласа и кружев в виде веночка с вуалью, поэтому прическу сделали простой, а не то, не дай Бог, выйдет вульгарно от нагромождения красоты на красоту.

   Когда я уже была в полной готовности, к нам поднялся дворецкий.

   Рольф сообщил, что после завтрака записку графу отправил самолично и фамильярно подмигнул. Я подмигнула в ответ, вызвав недоумение у девушек поправляющих драгоценные украшения, которые нужно было крепить к платью только на мне.

   Они, вероятно, решили, что у меня роман с нашим пожилым дворецким, я вновь захихикала, чем испортила все старания швеи сроднить мое платье с последним бантиком.

   Когда я была целиком и полностью готова небольшие фарфоровые часы на камине пробили одиннадцать. Бабушка, тоже при всем параде, уже ждала меня в гостиной, нервно хлопая лорнетом по своей ладони. Осмотрев меня добрым взглядом с ног до головы, оценила:

   - Джулиана, выглядишь восхитительно!

   - Благодарю, бабушка!

  Миссис Торп и Миссис Батлер тоже выразили свое восхищение, Миссис Торп вздохом и всплеском рук, Миссис Батлер теплыми словами.

   Хотелось ответить на все похвалы: "Я так устала, что мне уже все равно", - но это было бы хамством по отношению ко всем старавшимся сотворить для меня настоящий праздник.

   Наконец, мы уселись в новую карету, поспешно украшенную живыми белыми цветами и отправились в храм. Мои руки от волнения стали ледяными, я посматривала на нервную Бетти, сидевшую рядом с бабушкой и размышляла, как мне теперь быть дальше.

   С Артуром непонятные отношения, которые не затянутся...

  Тут меня от сложных раздумий отвлекла бабушка, выспрашивая детали возвращения и встречи в подвале с Гарретом. Рассказывая графине почти все как было, я забыла, о чем волновалась, садясь в экипаж.

64