Я отыщу тебя в прошлом! - Страница 28


К оглавлению

28

   Потом подошла к своему коню. На него же без грума и при свидетелях не сядешь! Седло-то дамское...

   Инсбрук молча подставил руки как опору, чтобы я села и когда мой конь тронулся, вдогонку сказал:

   - Я все равно заеду за вами в три часа, можете не прятаться!

   - Благодарю милорд! - сказала я и коротко кивнула. К дому графини Торнхилл лорд Инсбрук меня сопровождал молча.

   Прощаясь до новой прогулки, лорд сделал такое серьезное лицо... а в глазах плясали смешинки. Вспомнил нашу скамейку...

   Вежливо поклонившись лорду, я передала поводья Рольфу и зашла в дом.

   В гостиной уже ожидала бабушка. Она нервно оглядела меня с головы до ног и сказала:

   - Мистер Гарри очень о тебе беспокоился...

   - Ябеда... - тихо сказала я, отворачиваясь от бабушки.

   - Нет, ты не права... Он сильно беспокоится, потому что любит тебя и боится, что ты по неопытности навредишь себе...

   - Да, бабушка, я понимаю, прости... - устало согласилась я, молясь, чтобы никто не видел нас с лордом на скамейке!

   На выставленный обед, я налетела как коршун на куропатку.

   А у бабушки совсем исчез аппетит, когда я рассказала, что лорд Инсбрук собирается ускорить свадьбу. Ну, какая же я глупая, надо было сообщить после обеда.

   - А как же бал в честь вашей помолвки? - растерянно спросила бабушка, минут десять вертя в пальцах кусочек хлеба.

   - Бабушка, ты поешь, а то не хватит сил пойти со мной, ты вчера обещала... - я малодушно подумывала сбежать из дома до визита графа.

   - Джил, я не смогу... мне что-то совсем нездоровится.

   И, правда, бабушка выглядела плохо... Бледная, с дрожащими руками. Сюда бы наши лекарства! Или хотя бы диагностику, чтобы знать, чем можно помочь.

   - Ну и ладно, тогда и я никуда не пойду!

   - Нет, ты иди... И так за это время почти нигде не была.

   - Не надо, бабушка... - взмолилась я, не хватало еще, мучить бедную старушку из-за моего задания. - Потом сходим...

   - Давай я попрошу леди Агату и она пошлет с тобой своих внуков?

   - Ну, что ты бабушка, зачем такие хлопоты?! Не стоит!

   Тут наш разговор прервал стук дворецкого. Он вошел в столовую стал перед нами и объявил:

   - Лорд Инсбрук. С визитом...

   - Зовите, - сказала бабушка, расправив рукава своего платья. Повернувшись ко мне, она отложила ложку и сказала:

   - Когда познакомишься с ним поближе, то поймешь, что Инсбрук совсем не так прост как кажется.

   Задумавшись, я кивнула. Можно подумать, я проста. Сегодняшний незапланированный сон радикально изменил мое отношение к лорду. Чем я была, по меньшей мере - озадачена. Час сна - и мы уже близкие люди...

   Слуга, мистер Рольф, высокомерно поклонился и пошел за гостем. Через пять минут к нам ворвался переодевшийся и посвежевший лорд Инсбрук.

   Я еще раз в него всмотрелась: на первый взгляд он все такой же классический распутный бездельник, живущий своим "хочу". Но, что-то неуловимо изменилось...

   Ему, как жениху, следует сесть рядом со мною и завести разговор хотя бы из приличия. Вместо этого он прошел к арке окна и стал спиной к нам, загородив свет.

   - Приветствую вас, сэр Артур, - спокойно, будто это каждодневный визит к обеду, сказала бабушка, жестом позвав пожилую служанку миссис Линдон, поставить для гостя еще один набор. - Присоединитесь к нам?

   - С удовольствием!

   Артур уселся напротив меня, с довольным видом расстелив салфетку на коленях.

   - Лорд Инсбрук... - начала я, задавать вопрос.

  - У меня есть имя, Джил, - улыбнулся граф, придвигая тарелку с супом. - Артур... желательно им воспользоваться.

   Я замялась от такой просьбы высказанной при всех.

   - Предвкушая ваши вопросы - скажу: я здесь, чтобы известить графиню о скорой свадьбе и сообщить о том, что вот-вот пойдет дождь, который полностью рушит наши планы на прогулку в Воксхолле.

   - Это не важно... - начала я, но он вновь прервал мою речь, обратившись к бабушке:

   - Миледи, так вы уже в курсе наших планов? Мое известие не произвело на вас никакого впечатления?

   Я не могла отвести глаз от рук графа, выбивающих быструю беззвучную дробь на белой скатерти... Завораживающе красивые руки! Гибкие длинные пальцы... Руки пианиста... Или моего будущего мужа. С рук я перевела взгляд на его губы, вспомнив наше "общение" в парке.

   Последняя мысль заставила меня нахмуриться. Как неловко...

   Тут я представила себе лица бабушкиных знакомых из светских гостиных, с выпученными глазами и открытыми ртами, заметивших нас, похрапывающих друг на друге на парковой скамейке...

   Представив эту картинку, я повела себя не как специалист-историк, а как сопливая девчонка... но, несмотря на полную глупость всего описанного, уже не могла остановиться и, закрыв лицо ладонями, зашлась от смеха.

   Быстро встав из-за стола и шепнув тихое "простите" я выбежала из комнаты и расхохоталась до слез за дверями, смущая бедных слуг.

  Лорд Артур решит, что помолвлен с сумасшедшей, но и от этого мне стало еще смешнее, засмеялась еще сильнее. Если бы мой начальник знал, кого он послал на задание...

   Летти принесла мне холодной воды. Я "затаптывая" полыхающий смех в груди, жадно схватилась за предложенную помощь.

   - Летти, ты прелесть... - я чмокнула ее в щечку, и мне вновь так захотелось, засмеяться от нелепого выражения ее лица, что...

   - Джил, дорогая...

   Я очнулась, оказывается, меня уже не раз окликнула бабушка.

   Сдерживая клокочущий хохот, я отозвалась.

   - Иду, бабушка...

28