Я отыщу тебя в прошлом! - Страница 19


К оглавлению

19

   Визг испуганных женщин, топот копыт, грохот кареты, несшейся на полном ходу... весь мир скрутился в один единственный миг, превратившись в сгусток растянутого времени.

   Я отпрыгнул. Не знаю, как мне это удалось, но даже не упал. Лихач, уверенно управляя распаленными конями, унесся прочь.

   Несколько выведенный из себя этим происшествием, я постучал тростью в дверь к Эду.

   Мне на удивление дверь открыл сам граф Клей, проворчав вместо приветствия:

   - Инсбрук, здесь висит колокольчик... - потом спохватившись, с участием поинтересовался. - Как ты? Отошел? Я думал, что ты до следующего утра не встанешь...

  Я удивлено посмотрел на друга. Интересно, кого он ждет, что сам к гостям выходит?! Потом спокойно ответил:

   - Как видишь, я здесь. Был у графини Торнхилл, мы обговаривали подробности бракосочетания.

   Эдмонд молча осмотрел меня и спросил:

   - Что ты намереваешься теперь делать?

  Я уверено заявил:

   - Использовать оставшуюся свободу по максимуму!



   Джил

   Сегодня день выдался на редкость суматошным.

   До обеда я тренировалась. Мне было просто необходимо чем-нибудь загрузить свое тело, не привыкшее к покою. Иначе... казалось, что я сойду с ума от излишка ненужной энергии.

  Единственное, что я могла делать, не нарушая исторических предписаний, это освоить конные прогулки. Кстати, это было тем единственным, что я никак не могла сделать на станции, хотя в точности изучила все теоретические нюансы.

   Сегодня я загоняла двух кобылок до нервной дрожи, зато теперь чувствовала себя уверенно на любой лошади обитавшей у бабушки в конюшне.

   Конечно, освоить все за две недели я бы не смогла, но основы постигла и даже начала немного рисковать к неудовольствию старого грума, который все это время скептически наблюдал за моими потугами.

  Ведь вживую я коня никогда не видела и первое время даже немного побаивалась, чем вызывала презрительное фырканье у коня и высокомерно-снисходительные улыбки у престарелого грума.

   Я уже поняла, что бабушке чрезвычайно свойственно милосердие, она собирала, заботилась и помогала обездоленным людям без будущего. Вот и Гарри, престарелому груму и тренеру лошадей, она не раз предлагала купить небольшой домик и наделить пенсией, но он упорно отказывался, предпочитая энергично возиться с лошадьми при графине. Бабушка ценила подобную преданность, поэтому в Лондоне новых грумов у нее не было.

   Я подозревала, что у нее в доме нашли себе прибежище опозоренные служанки и бывшие узники Ньюгейта. Она настоящая христианка, которая серьезно относилась к вере не по букве, а по духу.


   ***

   Я совсем позабыла о визите графа, назначенном на полдень. И появившись расхристанной после тренировки, шокировала его. А он меня окончательно разочаровал...

   Теперь не буду обращать внимание на то, как он выглядит. Для меня граф навсегда останется высоким и элегантным мужчиной со злым взглядом. Инсбрук хоть и улыбался, его темные глаза смотрели на меня прагматично оценивая словно коня на ярмарке. И бабушка явно была им расстроена...

   Тон его голоса был вежливо ледяным.

  Интересно, чем это я вызвала такое неудовольствие? Хотя... какое самолюбие и обиды?! Мне срочно нужно наладить с ним отношения, иначе проект осложнится. Пока все шло просто чудесно, он сам меня нашел и предложил вступить в брак... На такое ведь точно никто не рассчитывал!

   В час дня нам нанесла визит бабушкина подруга с двумя внучками. Виконтесса Клифтон, крупная женщина с низким голосом, выглядела благодаря излишним пропорциям тела моложе бабушки.

   Поприветствовав гостей, по просьбе бабушки я повела двух девушек в розарий за домом. Внучки виконтессы, девицы чуть постарше и помладше меня, вначале держались сухо, исключительно в границах холодной вежливости, но постепенно вспоминая подробности вчерашнего бала, развеселились.

   Старшая мисс, невысокая и хрупкая брюнетка, хихикая, прикрыв ладошкой рот, спросила:

   - Теперь все говорят, что у вас с графом Инсбруком была длительная романтическая связь, но дедушка нам сегодня во всем признался...

  Я хотела узнать, в чем же признался виконт Клифтон, но девушку перебила младшая сестра, Виолет:

   - Под нажимом бабушки... он признался... - она была внешне копия старшей, Беллы, но чуть более кругленькая

   - Да, все так, - Белла солидно кивнула. - Под нажимом бабушки дедушка признался, что это он вчера вечером в мужском клубе показал графу на вас.

   Я, улыбнувшись, любезно ответила:

   - Теперь я знаю, кого мне благодарить за лучшего жениха в Лондоне.

   Девчонки, переглянувшись, глупо захихикали, не открывая рта.

  Что же там такое, и почему виконту понадобилось графу на меня показывать?

   Но, не выказывая своего любопытства, я улыбнулась вместе с ними.

  Благо, это просто моя работа, иначе на месте настоящей ранимой барышни XIX века мне было бы больно от их любопытства и глупости.

   Я начала было показывать гостьям лучшие розы бабушки, особо выделив собственных любимиц, но девушки, слушая меня в пол уха, вновь и вновь переводили разговоры на скандальную помолвку.

   - Вы его после видели? - не выдерживая распиравшего их любопытства почти шепотом спрашивали "лисички".

   - Да, он сегодня уже нанес нам визит, обговаривая с бабушкой условия брачного соглашения.

   Девушки заметно потускнели. Романтично настроенным девам хотелось нешуточных страстей, а тут все чинно и благородно.

19